durch die doofen meerforellen komme ich einfach nicht zum schleien angeln... da ich davon auch keinen plan habe, müsste ich mich da von grund auf reinarbeiten.
Du weisst aber schon, für was „TRD“ steht, oder? Mehr kann man das nicht beim Namen nennen ;-)Mir bereitet Freude, dass man ein Produkt auch einfach mal beim Namen nennen kann statt Finesse TRD oder Leech oder Zaza oder oder oder
und auf meinem Lebensplan steht noch die dicke, wilde Forelle aus dem Meerdurch die doofen meerforellen komme ich einfach nicht zum schleien angeln... da ich davon auch keinen plan habe, müsste ich mich da von grund auf reinarbeiten.
spannend und anspruchsvoll, aber leider in der mefo-zeit ;-(
von daher... gerne mehr davon
Machen wir ne me too Bewegung draus.und auf meinem Lebensplan steht noch die dicke, wilde Forelle aus dem Meer
TRD= Engl „Turd“Nein, kann mir das Dustin übersetzen?
Dachte eigentlich dass es „The Real Deal“ heißt. Die Krebse heißen ja auch TRD Crawz unabhängig von der „Kackwurst“.TRD= Engl „Turd“
Scheisse, Scheisshaufen
ich finde das recht deutlich
Das kann natürlich auch sein, die engl. Übersetzungsvariante passt aber auch ;-) wenn das keine Absicht gewesen sein sollte, nehm ich das alles zurück und behaupte das Gegenteil Bin da extrem meinungsflexibel.Dachte eigentlich dass es „The Real Deal“ heißt. Die Krebse heißen ja auch TRD Crawz unabhängig von der „Kackwurst“.
TRD= Engl „Turd“
Scheisse, Scheisshaufen
ich finde das recht deutlich